hommage aux pêcheurs

Encore Georges Bertré, sein portrait eines alten Fischers aus Douarnenez chosen pour l’hommage au pêcheurs , avec le correspondent de Frank Meadow Sutcliffe from Whitby seaside.


hommage au pêcheur, portrait de Georges Bertré seen à Douarnenez, Port Rhû Museum.

Portrait von Frank Meadow Sutcliffe, old marine at Whitby, England.
Frank (Francis), 1853-1941, was a creative fotographer, hatte in der Skinner Street in Whitby his shop, and porträtierte die Bewohner und Touristen, to the dislike of his father Thomas, Maler et Radierer, who encouraged him to become a photograph professionelle (http://www.sutcliffe-gallery.co.uk). His most famous work are 1886 Bilder des enfants nus, avec academic conventions. Der lokale Klerus jedoch exkommunizierte ihn, arguing that this would harm l’autre sex. Later the prince of Wales bought a print.

Das Skellig Projekt

Le 29 août 2011,cale du canot de sauvetage, port du Rosmeur, wurde die Skellig getauft. Un langoustier for Douarnenez, http://www.unlangoustierpourdouarnenez.org/blog/
Ouest-France
Jacou:
« Skellig n’est pas simplement le nom d’un archipel à l’ouest de l’Irlande, c’est aussi le défi d’une poignée de passionnés douarnenistes qui se sont mis en tête de reconstruire un langoustier des années 1920. » Die Rekonstruktion is described in in the booklet from Jacques Blanken , I obtained the last copy at the office de tourisme.

Michaels Felsen, Sceilg Mhichíl, harbours a Weltkulturerbe, one of the least accessible monasteries, une petite communauté pendant plus de cinq siècles, eine Mönchssiedlung avec des beehive huts, is a great place to visit, il ya about 4000 fotos alone at flickr, drei meiner Favoriten :

and
Following Biche (Groix) and Marche Avec (Concarneau) il y a Skellig (Douarnenez 2011):


Hokusai and Pen Men

Visiting le grand retrospective à Berlin on a vue encore l'original de la grand Welle



Die Farben fit as well to Pen Men at sunset

Thunfisch-Postkarte

Eine version of the new flyer as carte postale

Rückseite

Flyer 2011



The new flyer reflektiert die location der nouveau Galerie Atelier de mise en pages, merci à Catherine und Armelle. Thanks to Gunda für Betonung eines wirklich blechernen Thons, et pour Hannes for seine türkise Umsetzung.

Art pour Haïti 2011

Des artistes de Bretagne et de toute la France se mobilisent une nouvelle fois pour le Collectif St Cado Haïti Trou-Sable. Les oeuvres données seront vendues au plus offrant le 13 mars 2011 à BELZ au profit de l'orphelinat de Mapou (Cap Haïtien) et des scolarisations de jeunes de Trou-Sable (Gonaïves) à HAITI.
Have a look at:
http://artpourhaiti.blog4ever.com/blog/article-393732.html
trouve à Belz these linos:

Poster expo 2011

This year l'expo se trouve à Atelier de mise en pages, place de l'Église, und deshalb ist le thon sur le church de Bourg das motif. Le premier thon sur l'église had a designed contour avec Schuppen, but does a thon have des abris?
Certainly not the metal model, aber der Thunfisch schon, see http://hans-bretagne.blogspot.com/2010/11/der-rote-thunfisch.html. Mais les petite scales sind jetzt invisible, the character de thon est Blech, la tôle, the artificial, indicating the fin des thoniers à cette epoque.


Various aquarell versions:

Making the lino

follow making of le poster 2010




linoprinting

follow printing thon sur l'église





Atelier à l'Auberge

L'auberge de Jeunesse de Groix, the adress found on the flyer, ist der Platz auf der Insel, der Heimat ILE, hier entstehen fast alle Drucke.

Printing dans la tente, summer 2010

see here an impressive portrait made by Léonard Gobeli beim atelierbesuch 2010 (view la site http://picasaweb.google.com/despatin.gobeli/GROIX2010#5523842305395756898)

travailler outside

Gunda printingthon extra

couloring à printemps, dans une garden extra

Die Besucher, signing their prints

EXPO LE SAFRAN

Thanks to Charlotte and her colleagues les grands toiles sérigraphie acrylique sind jetzt im LE SAFRAN, place de l'église ausgestellt